优质韩语相似语法辨析:-었/았/였더니 VS -더니
︶人生如流水
次浏览
2020年05月28日 15:18:52
最佳经验
本文由作者推荐
在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,因而不知道该如何区分的情况。为此,小编挑选了一些易混淆的相似语法来进行辨析讲解,希望能对大家的语法学习有所帮助。
-었/았/였더니 VS -더니
1) 主语不同
-었/았/였더니:指说话人亲自做的某个行为动作成为后面结果的理由时或者产生后面结果时使用。前面的主语通常是“我、我们”的第一人称。
내가 열심히 운동을 했더니 건강이 많이 좋아졌다.
我努力做运动,身体变好很多了。
-더니: 指说话人看到其他人或物做了某个动作后产生了某个结果,向别人说明时使用。前面的主语通常是第二、三人称。
언니가 열심히 운동을 하더니 건강이 많이 좋아졌다.
姐姐努力做运动,身体变好很多了。
2) 结合词性不同
-었/았/였더니: 常与动词结合,一般不与形容词结合。
내가 어제 기분이 좋았더니 오늘은 안 좋다. (×)
我昨天心情很好,今天心情不好。
-더니: 可以与形容词结合使用。
어제는 날씨가 좋더니 오늘은 날씨가 안 좋다.
昨天天气好,今天天气不好。
以上就是韩语相似语法辨析的全部内容了,若想学更多韩语的小伙伴,可以扫描下方二维码,里面有很多免费的韩语知识,供你学习噢^^
扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社