首页 > 韩语阅读 >正文

优质如何将中文流行语翻译成韩文

admin
次浏览
2020年11月25日 13:18:05
最佳经验
本文由作者推荐

  今天,济南欧风以2016年度流行语“主要看气质”为例,为各位韩语学子分析如何将中文流行语翻译成韩文
 


 

  主要看气质:기질에 주목한다.

  외모에 주목하지 말고 내면적인 모습에 주목하라는 뜻입니다.

  意思是不要只关注外表,而要多关注内在的东西。
 

  解析:

  기질>>>한자어【�赓|】, 개인의 성격적 소질. 자기가 가지고 있는 본능적인 것과 생활 속에서 습득해서 가진 멋진 생각이나 모습.

  气质>>>汉字词【气质】,意为个人性格素养,指自身天生的东西和在生活中习得的上佳想法或外表。
 

  相似表达:

  품격에 주목하세요.

  중요한 건 성격이지.
 

  由来:

  이 유행어의 근원은 무엇일까? 왕신링(王心凌)이라는 가수가 웨이보에서 새로운 앨범의 홍보사진 한 장을 공개했다. 사진에서 그녀는 초록 바탕에 고풍스러운 옷을 입으며 오른 손에는 진주가 걸린 햄버거를 들고 왼손에는 럭셔리한 햄버거 포장지를 들고 있다. 누리꾼들은 이 사진을 보고 이해하기가 어렵다고 평가해줬다. 이에 대해 왕신링이 '主!要!看!气!质!'라고 댓글을 달아 답장을 해주자 유행이 시작되었다.
 

  这一流行语的来源是什么呢?歌手王心凌在个人微博上发布了一张新专辑的宣传照,照片为绿色背景,王心凌穿着复古,右手拿着一个上面挂有珍珠的汉堡,左手拿着汉堡包装盒。看到这张照片的网友纷纷表示很难理解,对此王心凌回复网友说“主!要!看!气!质!”。此话一出,立刻开始流行。

  例句:

  너무 외모만 보지 말고, 기질을 봐야 한다.

  不要只看脸,主要看气质。

扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社

1/2

相关推荐

推荐
韩语阅读辅导:应像这个男人一样(2)

韩语阅读辅导:应像这个男人一样(2)

2021-10-18
韩语阅读
韩语 考试中级真题精解:阅读理解(3)

韩语 考试中级真题精解:阅读理解(3)

2021-10-13
韩语阅读
用韩语传桑梓之情—昆明篇

用韩语传桑梓之情—昆明篇

2021-10-05
韩语阅读
几米唯美绘本《向左走向右走》韩语版欣赏

几米唯美绘本《向左走向右走》韩语版欣赏

2021-10-03
韩语阅读
韩语美文欣赏:其实我爱你的原因

韩语美文欣赏:其实我爱你的原因

2021-10-02
韩语阅读