优质日语能力考试的复习的误区
在7月份的日语能力考试刚刚结束后不久,又有一大批学员开始了下一次12月份的日语能力考试的复习。之前也有很多学员反映日语能力考试备考效率低,经过常识网名师的询问,发现这些同学都或多或少地存在些日语学习误区。在今天的文章中,常识网小编就将这些误区整理了下,希望日语考生们能够注意!
1、在日语学习的过程中死背单词,忽视听说基础。
很多日语备考生抱怨说自己单词都背下来了,但是在老师听写的时候或者在听力中根本就不知所云。那是很多学生只是默默地背单词,然后把课本上单词的左边遮上背右边的,然后不断地反复,感觉单词都背的出来,而这种做法忽略了耳朵能够捕捉信息的能力。在背单词的时候要多去听,跟着课本上的录音不断地读。
2、日语能力考试准备中忽视学汉字,用时方知难。
日语当中有中国汉字,这是人人皆知的。正因为我们都懂得汉字的意思,所以初次学习日语的人,很容易忽视汉字的学习。但是,日语当中的汉字分为音读和训读,若不用心学习,这也必将给今后日语学习带来难以想象的困难。有些日本当用汉字意义和中国汉字意义完全相同,不难理解,如:人(じん)民(みん)、研(けん)究(きゅう)等。还有一些大量的让我们容易望文生义的汉字。如:娘(むすめ)(女儿)、怪(け)我(が)(受伤)、勉(べん)强(きょう)(学习)、新(しん)闻(ぶん)(报纸)、妻(さい)子(し)(妻子儿女)等,有很多的汉字与中国的汉字意义相差甚远。
3、单词只背最基本的第一个意思。
日语中很多单词意义比较的多,很多同学只背最表层的一个意思吗,最后导致日语N3考试题做的不理想,这是不行的。如“甘(あま)い”,大部人学日语的人都知道它的意思是甜的,但是除此之外还有甜蜜的;宽松、好说话;天真的等意思。如“甘いね、もう少し勉强しなさい。”(请再努力些)这句话,初学日语的人可弄不懂了吧,单词的意义截然不同。再如: “あの先生は采点が甘いですね”,(那个老师批的真松啊)如果把“甘い”译成甜的意思,是要出大错的。这类单词特多。所以,在“用时方知难”的时候,这个“难”可就不是轻而易举地就能解决的了
本次日语资讯,常识网小编主要与童鞋们分享了三个日语学习误区:忽视听说基础、忽视学汉字、单词只背最基本的第一个意思,在之后的日语能力考试备考中,还望大家能够多加注意!
推荐阅读
J.TEST和JLPT之间的异同
日语能力考N1高分考生的练就秘诀
大学生两年学日语通过N3的学习经验