首页 > 日语入门 >正文

优质日文N5语语法的辨析:いよいよ/とうとう/ようやく

泪 ゞ 限量版
次浏览
2021年10月20日 23:00:04
最佳经验
本文由作者推荐
日语语法的辨析:いよいよ/とうとう/ようやく

  对日语中枯燥的语法感到头痛难耐?对日语中相似的句法傻傻分不清楚?……日语语法辨析会从相近意思的文法入手,通过例句分析用法的异同点,以帮助大家系统的掌握语法。

  本期语法:いよいよ/とうとう/ようやく

  意思:

  「いよいよ」

  【词义1】表示程度的急剧提高、事态变化非常显著。

  例:台風が近付いて、風がいよいよ強くなってきた。台风临近,风越来越大了。

  【词义2】表示事态发展到最后阶段、与它事物的临界点。

  例:楽しかった夏休みもいよいよ終わりに近付いた。愉快的暑假就要接近尾声了。

  【词义3】以固定形式表示紧要关头。

  例:いよいよの時には、これを使ってください。到紧要关头的时候,请使用这个。

  「とうとう」

  【词义1】表示经过期待或付出努力,最终实现了自己的愿望。

  例:とうとう夢が叶って、主役を演じることになった。我成为主演的梦想终于实现了。

  【词义2】出现了事与愿违的结果。

  例:最後のお金もとうとう使ってしまったんだ。最后一笔钱还是用掉了。

  「ようやく」

  【词义1】表示自然现象的逐渐变化,并伴有说活者的期待。

  例:冬の長い夜も終わり、ようやく東空が白み始めた。漫漫冬夜终于结束,东方开始发白了。

  【词义2】表示经过努力实现了自己的愿望:与可能表达搭配,表示所能达到程度、状态。

  例:両親からの援助を受けて、ようやく困難を抜き越えた。接受了双亲的帮助,终于度过了困难。

  分析:

  ① いよいよ的第一个词义是表示程度由低向高的急剧的变化。不能与とうとう/ようやく互换。因此,

  例:池袋駅を過ぎて、列車が(いよいよ○ とうとう× ようやく×)込んできた。经过池袋站后,列车马上变拥挤了。

  ② いよいよ的第二、三个词义均表示事态虽处于与他事物的临界点,但尚未跨越该临界点:而とうとう/ようやく则表示已经实现了的事实。因此,

  例:(いよいよ○ とうとう× ようやく×)先生とお別れです。终于要和老师告别了。

  ③ 在表示经过努力实现了自己的愿望时,とうとう/ようやく均可使用;但表示事与愿违的结果时只能用「とうとう」;表示自然现象的变化是只用「ようやく」。

  例:彼は三回目の試験で(とうとう○ ようやく○)合格したんだ。他在第三次测试中终于合格了。

  忙しくて、(とうとう○ ようやく×)いけなかったんだ。我太忙了不能去呢。


扫扫上方二维码领取资料

1/2

相关推荐

推荐
日语n4题型介绍

日语n4题型介绍

2021-10-16
日语入门
jlpt n4书籍介绍

jlpt n4书籍介绍

2021-10-12
日语入门
日语N4学霸:我是怎么从N4裸考不及格到N1满分的

日语N4学霸:我是怎么从N4裸考不及格到N1满分的

2021-10-12
日语入门
日本商务日语文化:独具匠心的日本企业名字

日本商务日语文化:独具匠心的日本企业名字

2021-10-08
日语入门
商务日语:日企的八大奇观2

商务日语:日企的八大奇观2

2021-09-29
日语入门