首页 > 日语入门 >正文

优质日语n5童话故事:独立行走的奶酪

寂寞引领时尚。
次浏览
2021年11月30日 20:00:01
最佳经验
本文由作者推荐
日语童话故事:独立行走的奶酪

 むかしむかし、イギリスの村に、少し変わった人たちが住んでいました。

  很久很久以前,英国的某个村子里住着些奇怪的人。

  ある日の事、一人の男が、隣の町へチーズを売りに行きました。

  有一天,一个男子去隔壁镇上卖奶酪。

  男が丘の上へ来た時、袋の中のチーズが一つ転がり出て、そのままコロコロコロコロと、逆の下へと転がって行きました。

  男子上丘陵的时候,袋子里的奶酪有一块掉了出来,就这样咕噜咕噜咕噜咕噜地滚了下去。

  「あっ、こら。止まれ!」男は怒鳴りましたが、もちろんチーズは止まらないで転がって行きます。

  “啊,那个。快停!”男子怒吼道,可是奶酪当然不会停的,就这样滚了下去。

  「ふむふむ、それにしても、なかなか上手に転がって行くなあ」男は感心して、こう思いました。

  “恩恩,滚得还真不错呢”男子深感佩服。

  「あれならきっと、わしよりも早く一人で町の市場まで転がって行くだろう。・・・そうだ、他のチーズたちも一緒に、先に市場へ行かせよう」

  “这样一来,肯定比我先到集市吧。・・・对了,让其它奶酪也一起先去吧。”

  そして男は持っていた袋の中のチーズを、全部坂道へ転がしました。

  于是男子就把拿着的袋子里的奶酪全部倒出来顺着坡道滚下去。

  するとチーズはコロコロコロコロと、道ばたのやぶの中へ転がり込んで見えなくなりました。

  奶酪就都咕噜咕噜咕噜咕噜得滚进道路边上的草丛里不见了。

  荷物がなくなって身軽になった男は、てくてく歩いて町の市場へやって来ました。

  没有行李一身轻松的男子就不住脚得赶到了集市。

  ところがそこには、チーズはまだ一つも来ていません。「おかしいな。少し、遅れて来るのだろうか?」

  可是,奶酪却一个也还没有到。“真奇怪,稍微迟了些来吗?”

  男は市場のイスに腰をかけて、チーズが来るのを待っていました。

  男子坐在市场里的椅子上,等着奶酪的到来。

  でも、いくら待っても、チーズはやって来ません。

  可是,不管怎么等,奶酪都没有来。

  そのうちに市場の終わる時間になったので、男は周りの人たちに尋ねてみました。「あの、わしのチーズがここへやって来る事になってるんだが、誰か見かけなかったかね?」

  渐渐地,集市就到了结束时间了,男子就问周围的人们:“不好意思,我的奶酪应该到了这里了,有没有谁看到过?”

  「さあ?知らないねえ。ところでそのチーズは、誰が持って来るんだい?」

  “这个,不知道呢。话说,那奶酪是谁拿过来的吗?”

  「いや、誰かではなく、チーズは自分でやって来るんだよ。だが、どこかで道草(みちくさ)をくっているんだろうか?それとも、あんまり早く走ったからこの市場を走り抜けて、次の町まで行ってしまったのかな?そうだ、きっとそうに違いない」

  “没有,不是谁,是奶酪自己过来的。可是,是滚到哪个道路旁的草丛里去了吗?还是走的太快,过了这个市场,跑到另一个镇上去了?对的,一定是这样的。”

  男はさっそくウマを借りると、次の町までチーズを追いかけて行きました。

  男子立刻借了马,到另一个镇上追奶酪去了。

  しかし次の町でも、チーズの姿はありませんでした。

  但是那个镇上也没有奶酪的影子。

  チーズは今も、行方不明(ゆくえふめい)のままだそうです。

  那些奶酪到现在还是下落不明。


扫扫上方二维码领取资料

1/2

相关推荐

推荐
日语初级入门教材

日语初级入门教材

2021-11-30
日语入门
日语初级激活码

日语初级激活码

2021-11-17
日语入门
免费学初级日语的网站

免费学初级日语的网站

2021-11-17
日语入门
日语惯用语:与“女性”有关的日本谚语

日语惯用语:与“女性”有关的日本谚语

2021-11-15
日语入门
日语N5日语敬语表达方式一览表

日语N5日语敬语表达方式一览表

2021-10-30
日语入门