首页 > 常用日语 >正文

优质商务日语的常用表达语 二

空城一角,独与悲凉
次浏览
2021年12月06日 13:00:04
最佳经验
本文由作者推荐
お聞きとどけいただければ幸いです。
  ——如蒙应允,不胜荣幸。
  値引きできなければ注文を見合わせます。
  ——如果不能降低价格就暂不订货了。
  長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず眨à蓼长龋─松辘筏铯堡搐钉い蓼护蟆?
  ——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。
  大変お世話になりまして、栅摔ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼筏俊?
  ——承蒙惠顾,深表谢意。
  今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。
  ——今后仍望惠顾关照。
  カウンター.ァ≌ァーを出します。
  ——提出还盘。/ 提出还价。
  長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。
  ——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?
  相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。
  ——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。
  契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。
  ——合同正本已经签好了,交还给贵方。
  きっと契約書に基づいて履行いたします。
  ——我方一定信守合同,履行合同。
  売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。
  ——销路好的话,今后会增加订货。
  これは私どもの持参したサンプルです。
  ——这是我方带来的样品。
  これは私どもの注文書です。
  ——这是我方的订货单。
  大量注文をいただきまして,眨à蓼长龋─摔ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼埂?
  ——承蒙大宗订货,不胜感激。
  契約書259号の貨物はすでに倉庫に集中してあります。配船を待つばかりです。
  ——合同259号的货物已集中在仓库,就等着装船了。
  契約書385号の貨物の船積みはすでに終わりました。
  ——合同385号的货物已经装船完毕。
  輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。
  ——因为尚未取得进口许可证,故请暂缓装船。
  配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。
  ——由于船只调配的关系,估计装船比原定日期推迟一周左右。
  出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。
  ——待出港手续办好后立即启航。
  青山丸はすでに3月5日10時に横浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到着する予定です。
  ——青山轮已于3月5日10时从横滨港启航,预计4月2日抵达目的口岸。
  保険に加入してください。
  ——请加入保险。
  荷主(にぬし)側の責任ではありませんから、保険会社交渉願います。
  ——作为货主我方没有责任,请向保险公司交涉。
  当方注文の品,昨日無事到着しました。
  ——我方所订货物已于昨日平安运抵。
  着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。
  ——货物运抵之时谨请回执为盼。×
扫扫上方二维码领取资料

1/2

相关推荐

推荐
新标准日本语初级上册课文辅导:川菜很辣

新标准日本语初级上册课文辅导:川菜很辣

2021-12-04
常用日语
新标准日本语初级上册课文辅导:桌上有3本书

新标准日本语初级上册课文辅导:桌上有3本书

2021-12-04
常用日语
新标准日本语初级上册课文辅导:不要忘了拿钥匙

新标准日本语初级上册课文辅导:不要忘了拿钥匙

2021-12-04
常用日语
有关于“雨”的词汇,用日语说你会几个

有关于“雨”的词汇,用日语说你会几个

2020-11-23
常用日语
日语口语学习难不难..

日语口语学习难不难..

2020-11-10
常用日语