优质日语商务口语:拒绝别人请求时常用的语句
情景设定:东庆商事总务科解散。总务科职员神崎决定创业,于是邀请小旗一起,却被小旗拒绝。请大家学习邀请和拒绝别人的表达。
神崎:お願いがあるんです。
小旗:なんですか。
神崎:私と一緒に会社をやっていただけませんか。
小旗:は?
神崎:あなたが必要なんです。
小旗:冗談でしょ?どうして僕が?
神崎:あなたは本気で闘ってちゃんと傷ついたことがある人だから。もう右肩上がりのイケイケの時代は来ないんですよね。
小旗:そうです。
神崎:それなら勝つことよりも負けることを知ってる人のほうが頼りになると思うんです。ちっちゃいけど宝なんです。
小旗:あなた今僕にいっちゃいけない言葉を言いましたね。
神崎:あ!「ちっちゃい」ですか?いや、ちっちゃいってエコだし、ちっちゃいっていうことそんなに気にする必要はないと思うんですけど。
小旗:3回、いや4回言いましたね。これでもすっごく気にしてるんです。あなたというと特に。
神崎:あれ!怒っちゃいました?
小旗:当たり前でしょ。あんたみたいなデカイ女は日本でチマチマすぐ潰れる会社なんかやるよりデカイ中国のほうが似合ってます。デカイダーロンもいるし、一緒にデカイ中国に行きませんか?
神崎:せっかくですけど、お断りします。私はちっちゃい日本が好きなんです。
小旗:分かりました。じゃ。
神崎:有件事想拜托你。
小旗:什么事?
神崎:能和我一起创立公司吗?
小旗:啊?
神崎:我需要你。
小旗:开玩笑的吧。为什么是我?
神崎:因为你有过拼命努力却又受挫的经历,现在已经不是那种飞速成长的时代了吧?
小旗:是啊。
神崎:这样的话,我觉得比起成功来说知晓失败的人更值得信赖,虽然很小但却是宝贝。
小旗:你刚才说了不该对我说的话哦。
神崎:啊!是指“小”吗?“小”的话不仅环保,而且我觉得没必要这么在意“小”的。
小旗:三次,不,你说了四次了。即便如此我还是很介意,特别是和你在一起的时候。
神崎:咦?你生气了?
小旗:这是当然的啊!像你这么高大的女人,与其在日本搞一个很快就会倒闭的小公司,去大中国更合适。还有大个子大龙,一起去大中国如何?
神崎:谢谢你的邀请,可我还是拒绝。我喜欢小小的日本。
小旗:我知道了。再见。
小难点:
1. 右肩上がり「みぎかたあがり」
上升,经济增长。業務が右肩上がりに伸びる。业务增长。
2. チマチマ
小而圆。チマチマとした顔。小圆脸。
下面是拒绝别人请求时常用的语句:
あいにく明日は人と会う約束があるのです。真不巧明天和人有约。
いま、ちょっと手が離せないものですから。因为现在正忙着。
ごめんなさい。私には無理なんです。对不起,我也很难办。
残念ですが、お断りいたします。对不起,我不能接受。
ちょっとその日は都合が悪くて。那天,我没空。
ご希望に沿うことができません。无法满足您的要求。